The third saying addressed marketplace issues ("what does it profit them if they gain the whole world, but lose or forfeit themselves"). Here we note that the NRSV plural translation, adopted for the sake of inclusiveness, takes some of the edge off challenges Jesus addresses to each person. Jesus contends that there are dimensions of life vital to happiness which cannot be satisfied by possessions or wealth. [Emphasis added.]Taking the issues I have highlighted one at a time, where does Bishop Prendergast get the notion that Jesus has the marketplace in mind here? I suspect he gets it from one word and that word is "profit". But this is to read a modern usage back into the ancient world. For us, "profit" is a word that applies narrowly to marketplace goods. The world of Jesus saw all goods in the same terms. Good luck and semen were limited goods in the same sense that money and tradeable commodities were for them.
In context, by saying "profit" Jesus simply means what do they gain.
More importantly, Jesus is not speaking of profit or gain in general here but of a very specific type of gain. He is saying, what good would it do you if you gained "the whole world" only to lose yourself. This is a question that applies more to the politically and socially ambitious than it does to someone making their living in the marketplace. (And, lest we forget, the reason most people go into the marketplace is love; they do it to make enough money to provide shelter, food and clothing for their families.)
Sadly, this focus on an economic issue leads my Bishop (who is an excellent Bishop) to wind up with a point that is trite and trivially obvious in the sentence emphasized in the quoted bit above. Jesus is making the far more profound point that our lives have to aimed at the right thing.